The article describes the demand for and requirements to professionally trained
interpreters, and offers some insight into the ancient art of rhetoric and its contribution
to interpreters’ training. Several practical exercises are included to demonstrate “stepsto-
proficiency” in training interpreters.
В статье рассматриваются требования, предъявляемые к устному переводчику-
профессионалу, кратко излагается история риторики в её применении к обучению
устных переводчиков. Приводится несколько практических упражнений,
служащих «ступенями» к достижению переводческого мастерства.