Статья предлагает глубокий и всеобъемлющий анализ творчества известного американского поэта Роберта Фроста, его идиолекта, наиболее популярных и основополагающих стихотворений, системы образов применительно к переводам его произведений на украинский язык.
Problems of translation Robert Frost’s poems are considered against the comprehensive and detailed analysis of his works, his idiolect, system of images.