У статті відображені проблеми літературного дослідження “руського” (ruthenus) мотиву в
“волинській повісті” Томаша Августа Олізаровського “Хрест на Передилі” (“Krzyż w Peredylu”).
Аналізується контекст уживання поетом назв “волинський”, “український”, “руcький” (ruthenus) та їх
значення для ідентифікації авторського світобачення та територіальної приналежності.
В статье отображаются проблемы литературного исследования “русcкого” (ruthenus)
мотива в “волынской повести” Томаша Августа Олизаровского “Крест на Передыле” (“Krzyż w
Peredylu”). Анализируется контекст употребления поэтом названий “волынский”, “украинский”,
“руcский” (ruthenus) и их значение для идентификации авторской мировоззренческой и
территориальной принадлежности.
The article reflects problems of literature research of ruthenian motive in the “Volyn tale” by
Tomash August Olizarovski “A Cross on Peredyl” (“Krzyż w Peredylu”). The article analyzes the context
of the poet’s usage of the notions “Volyn”, “Ukrainian” and “ruthenian” and their meaning in terms of
identification of the author’s world outlook and territorial belonging.