Показати простий запис статті
dc.contributor.author |
Мірошниченко, Л. |
|
dc.date.accessioned |
2019-09-22T11:57:54Z |
|
dc.date.available |
2019-09-22T11:57:54Z |
|
dc.date.issued |
2017 |
|
dc.identifier.citation |
Переклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога / Л. Мірошниченко // Слово і час. — 2017. — № 3. — С. 108-113. — Бібліогр.: 5 назв. — укp. |
uk_UA |
dc.identifier.issn |
0236-1477 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/159097 |
|
dc.description.abstract |
Стаття про оманливий погляд текстолога на російськомовний переклад Лесі Українки оповідання французького письменника Жоржа д’Еспарбеса "Ух! валки!’’ |
uk_UA |
dc.description.abstract |
An essay about the textologist's view on Lesya Ukrayinka’s translation of a story by French writer Georges d’Esparbes “Ohh! Wolves!” into Russian. The author of the essay characterize some statements concerning this translation as misleading. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
Статья о заблуждении текстолога относительно перевода Леси Украинки на русский язык рассказа французского писателя Жоржа д’Эспарбеса “Ух! волки!” |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
uk_UA |
dc.relation.ispartof |
Слово і Час |
|
dc.subject |
Текстологія і джерелознавство |
uk_UA |
dc.title |
Переклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога |
uk_UA |
dc.title.alternative |
Lesya Ukrayinka’s Translation: Textologist’s Insurmountable Suspicions |
uk_UA |
dc.title.alternative |
Перевод Леси Украинки: непреодолимые подозрения текстолога |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |
dc.status |
published earlier |
uk_UA |
dc.identifier.udc |
821.161.2 Українка.030=161.1 |
|
Файли у цій статті
Ця стаття з'являється у наступних колекціях
Показати простий запис статті