Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

“Діаріуш” Пилипа Орлика як щоденник українсько-польського пограниччя

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Соболь, В.
dc.date.accessioned 2018-05-21T15:54:56Z
dc.date.available 2018-05-21T15:54:56Z
dc.date.issued 2009
dc.identifier.citation “Діаріуш” Пилипа Орлика як щоденник українсько-польського пограниччя / В. Соболь // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 20-26. — Бібліогр.: 21 назв. — укp. uk_UA
dc.identifier.issn 0236-1477
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/133209
dc.description.abstract У статті розглянуто проблему давньопольських і давньоукраїнських щоденників періоду пізнього бароко, який польською наукою кваліфіковано як “часи саські”. Щоденники Казимира Сарнецького й Пилипа Орлика аналізуються у світлі новітніх теоретичних напрацювань у щоденниковому жанрі. До аналізу залучено не знані досі фрагменти щоденника Пилипа Орлика, які вперше перекладені з давньопольської на українську. Тим самим накреслено перспективи вивчення цих творів. uk_UA
dc.description.abstract The paper deals with a problem of Ukrainian and Polish diaries of late baroque. The diaries “Diariusz i relacje z lat 1691-1686” by Kazimierz Sarnecki, a literary monument of Jan Sobieski times, and “Diariusz Podrożny ktуry w Imie Trojcy Przenajsiwętszej zaczął się w Roku 1720. Miesiąca oktobra dnia 10” by Pylyp Orlyk, a text which the Polish researchers attribute to the “Saski times”, are analyzed with the help of modern theoretical approaches to the diary genre. Among other objects of analysis, there are some fragments of Pylyp Orlyk’s diary, which have yet remained unknown and were translated from the old Polish into Ukrainian for the first time. By doing this, we map out the prospects of further study of these works. uk_UA
dc.description.abstract В статье рассмотрена проблема давнепольских и давнеукраинских дневников периода позднего барокко, который польской наукой квалифицированно как “времена саски”. Дневники Казимира Сарнецкого и Филиппа Орлика анализируются в свете новейших теоретических наработок в щоденниковому жанре. До анализа привлечены не известные до сих пор фрагменты дневника Филиппа Орлика, которые впервые переведены с давнепольской на украинскую. Тем самым начерчены перспективы изучения этих произведений. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Слово і Час
dc.subject Ad fontes! uk_UA
dc.title “Діаріуш” Пилипа Орлика як щоденник українсько-польського пограниччя uk_UA
dc.title.alternative Pylyp Orlyk’s “Diariusz” as a diary of Ukrainian-Polish frontier uk_UA
dc.title.alternative “Диариуш” Филиппа Орлика как дневник украинско-польского порубежья uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис