Рассматриваются проблемы научно-технического перевода документов в области
ядерной и радиационной безопасности (ЯРБ), возникающие из-за несогласованности
украинской и зарубежной терминологической базы и отсутствия стандартизации
терминологической системы в целом. Показана необходимость организации системной
работы по созданию национального терминологического стандарта по ЯРБ с учетом
международного опыта.
Розглянуто деякі проблеми науково-технічного перекладу документів у сфері ядерної
та радіаційної безпеки (ЯРБ), що виникають з причин неузгодження української та
міжнародної термінологічної бази та відсутності стандартизації термінологічної
системи в цілому. Показано необхідність організації системної роботи зі створення
національного термінологічного стандарту з ЯРБ з урахуванням міжнародного досвіду.
This article covers some typical problems that arise during translation of nuclear and radiation
safety documents and caused by some gaps between Ukrainian and international terminology, as well as
absence of unified nuclear terminology system in this area. It is shown the necessity of systematic work on
development of a national nuclear terminology standard with the use of international good practice.