У статті висвітлено історію публікацій епіграфічних написів на статуї єгипетського фараона XVIII династії Аменготепа ІІІ. Вже перші європейські мандрівники, які відвідали Єгипет у середині XVIII ст., виявили на цій статуї, що була відома як “колóс” або “співуча статуя” Мемнона, понад сто написів давньогрецькою та латинською мовами. Деякі з цих написів, які датовані І–ІІ ст., можна трактувати як поетичні тексти епіграматичного жанру. Таким чином було відкрито кілька нових літературних імен, серед яких найвідомішою стала Юлія Бальбілла. Супроводжуючи римського імператора Адріана та його дружину Сабіну під час їхньої подорожі до Єгипту в листопаді 130 р., вона написала давньогрецькою мовою чотири епіграми, які були увіковічнені на колóсі Мемнона. У статті надруковано тексти епіграм Юлії Бальбілли з паралельним перекладом українською мовою та коментарем. Епіграми трактовано як монументальний поетичний перформенс.
This paper traces the publication history of inscriptions found on the statue of Amenhotep III, the Egyptian Pharaoh of the XVIII dynasty. The first European travelers, who visited Egypt in the mid–18th century, discovered over 100 inscriptions written in Greek and Latin on this statue, also known as the Colossus of Memnon. Some of these inscriptions, dated back as early as to the first and second centuries A.D., can be considered poetic epigraphic texts. Therefore, several new names in literature were discovered, the most famous of which was Julia Balbilla.
Accompanying the Roman emperor Hadrian and his wife Sabina on their trip to Egypt in
November 130 A.D., she wrote four verses in Greek that were carved on the Memnon Colossus. She commemorated the imperial visit by inscribing the four poems in Greek on Memnon’s left leg. This paper also presents Greek epigrams by Julia Balbilla along with the author’s Ukrainian translations and commentaries.