Статья посвящена неисследованным проблемам русско-французского и vice versa культурного сотрудничества в литературе. Выдвигается гипотеза о тайном франко-русском билингвизме, носителем которого был, как предполагается, Шарль Бодлер в сопоставлении с демонстративным франко-русским билингвизмом Льва Толстого.
Стаття присвячена недослідженій проблемі російсько–французьськії та vice vera культурної співпраці у літературі. Пропонується гіпотеза таїна французьсько-російського білінгвізма, носієм якого був, як відомо, Шарль Бодлер у співставленні з демонстративним франко-російським білінгвізмом Льва Толстого.
The article deals with lexical, syntactical, stylistic phenomena in Russian language used by L. Tolstoy, mostly calked from French language, being due to author’s Russian-French bilinguism.
On the other hand in poetry an original hypothesis of concealed French-Russian bilinguism among French writers of 19 century, represantative of which was Sharle Bodler has been promoted.