Работа посвящена контрастивно-социолингвистическому анализу русских и
немецких диалектов. Все русские диалекты находятся на грани исчезновения,
носители всех форм существования языка оценивают их как непрестижные.
Ситуация с немецкими диалектами более дифференцирована. В некоторых регионах они исчезают, в других – образуется континуум переходных форм от
диалекта к литературному языку, в третьих, прежде всего в Швейцарии, существует ситуация диглоссии (диалект/литературный язык). Но везде немецкие
диалекты оцениваются позитивно, особенно образованным населением.
Робота присвячена контрастивно-соціолінгвістичному аналізу російських і
німецьких діалектів. Усі російські діалекти знаходяться на межі до зчезнення,
носії всіх форм існування мови оцінюють їх як непрестижні. Ситуація з
німецькими діалектами більш диференційна. В декількох регіонах вони пропадають, в інших – створюється континуум перехідних форм від діалекту до
літературної мови, передусім у Швейцарії, існує ситуація діглосії
(діалект/літературна мова). Але повсякмістно діалекти оцінюються позитивно,
особливо осітченим населенням.
The article is devoted to contrastive sociolinguistic analysis of Russian and German
dialects. All Russian dialects reveal a tendency to disappearing, having little
prestige and being depreciated by the Russian speakers. The state of German dialects
is more differentiated. In some regions dialects are disappearing, in others one
can observe a continuum of forms having an intermediate position between dialects
and the literary language. In some regions, such as Switzerland, dialects, together
with the standard language, form a situation of diglossy. It is worth while mentioning
that every where German dialects get a positive evaluation, especially on the part of
educated masses.