Для тех, кто изучает иностранный язык, важно знать особенности функционирования юридической лексики в научной юридической литературе в тех или
иных ситуациях. Поэтому необходимо способствовать развитию у студентов и
адъюнктов (аспирантов) навыков аналитической и критической работы с текстами, развивать у них чувство языка и стиля, без чего невозможно квалифицированное понимание текста (информации) оригинала и его перевод на украинский язык.
Для тих, хто навчається іноземної мови, важливо знання особливостей
функціонування юридичної лексики в науковій юридичній літературі в тих чи
інших ситуаціях. Тому необхідно сприяти виробленню у студентів чи ад'юнктів
(аспірантів) навичок аналітичної та критичної роботи над текстом, розвивати в
них почуття мови та стилю, без чого неможливі кваліфіковане розуміння тексту
(інформації) оригіналу та його переклад українською мовою.
Those who study a foreign language must know the peculiarities of functioning
the legal vocabulary in the scientific legal literature in this or that situation. That is
why it is necessary to develop the masters' and postgraduates' habits of the analytical
and critical work on the text, their feeling of the language and the style, without
which the qualified understanding of an original text (information) and its translation
into Ukrainian are impossible.