Целью данной статьи является обоснование актуальности комплексного изучения языковых особенностей международных правовых актов и необходимости анализа законодательных текстов с языковедческих позиций. В задачи исследования входит изучения языка прецедентного права Европейского суда по правам человека, репрезентируемого постановленными им судебными решениями, с учетом таких параметров, как структурная матрица судебного акта и стилистические маркеры.
Метою даної статті є обгрунтування актуальності комплексного вивчення мовних особливостей міжнародних правових актів і необхідності аналізу законодавчих текстів з мовознавчих позицій. У задачі дослідження входить вивчення мови прецедентного права Європейського суду з прав людини, що репрезентується постановленими їм присудженнями, з урахуванням таких параметрів, як структурна матриця судового акту і стилістичні маркери.
The research project is focused on the problems related to the implementation of judgments and decisions delivered by the European Court of Human Rights in the domestic law sphere of Ukraine. Among the results are structural and stylistic peculiarities of the Court acts. Particular attention is paid to the Court case-law terminology which gives an official elucidation of legal norms stipulated in the European Convention. Guidelines for further research are outlined.