Статья посвящена одной из актуальных проблем настоящего времени – межкультурному общению представителей разных этносов в полиэтничном мире,нашедшему отражение и в топонимии. На материале комонимов – названий сельских поселений конца XVIII – первой половины XX столетия – изучаются взаимодействиянемецкого, славянских, тюркских языков и культур в ойконимии немецких переселенцев Крыма. Определяется специфика становления топонимической системы немцев-колонистов, выявляются особенности функционирования названий немецких поселений под воздействием разных языков и культур, устанавливаются способы и особенноститопонимической номинации народов, принявших непосредственное участие в формировании ойконимии немецких поселенцев Крыма.
Стаття присвячена одній з актуальних проблем сьогодення – міжкультурному спілкуванню представників різних етносів в поліетнічному світі, яке знайшловідображення і в топонімії. На матеріалі комонімів – назв сільських поселень кінця XVIII – першої половини XX століття – вивчається взаємодія німецької, слов’янських й тюркськихмов та культур в ойконімії німецьких переселенців Криму. Визначається специфіка становлення топонімічної системи німців-колоністів, виявляються особливості функціонування назв німецьких поселень під впливом різних мов й культур, встановлюються способи та особливості топонімічної номінації народів, що взяли безпосередню участь у формуванні ойконімії німецьких поселенців Криму.
The given article is devoted to a topical problem of our time, i.e.: the intercultural intercourse among representatives of various ethnic groups in the poly-ethnic world. The intercultural intercourse is reflected in the toponymy. The research of the interaction of the German, Slavonic and Turkic languages and cultures in the German settlers’ oiconymy in the Crimea is carried out on the material of commonyms – rural settlements’ names of the 18-th –the first half of the 20-th century. The specific features of German colonists’ toponymic system formation are determined. Functioning peculiarities of German settlements’ names under the influence of different languages and cultures are revealed. Ways and means as well as the peculiarities of toponymic nomination of nations, which took an active part in shaping the oiconymy of German settlers of the Crimea, are singled out.