У статті йдеться про вживання в археології термінів, що позначають людські спільності та території їх поширення, та їх неузгодженість з рівнями археологічного дослідження. Пропонується розділяти суто археологічну (джерелознавчу) та інтерпретаційну (історичну) класифікації з відповідною для них термінологією.
Статья посвящена проблеме употребляемых в археологии понятий, обозначающих разные общности населения. Поскольку проблема любого понятия неразрывно связана с терминами, его выражающими, в работе анализируются соответствующие термины, обозначающие как сами общности людей, так и территориальные рамки их распространения.
Проведенный анализ свидетельствует о том, что данные термины рядом ученых употребляются довольно произвольно. Часто одним и тем же терминам придается разное значение, так же как и разные термины наделяются одинаковым значением. Подобное положение в науке недопустимо, поскольку препятствует взаимопониманию исследователей, делает их научный язык трудным для восприятия.
Одним из центральных вопросов статьи является вопрос о статусе рассматриваемых понятий: являются ли они специфически археологическими или в них содержится интерпретационный смысл? Делается вывод о том, что употребляемые в археологии понятия и термины, обозначающие человеческие общности, свидетельствуют о смешении двух разных уровней исследования: источниковедческого (сугубо археологического) и интерпретационного (исторического). Предлагается разграничивать эти два уровня исследований и, соответственно им, использовать две разные классификации, каждая со своей терминологией.
The paper is devoted to the problem of conceptions used in archaeology for designation of different population communities. As the problem of any conception is inseparably linked with the terms expressing it, the respective terms designating both the very communities of people and territorial frames of their propagation are analyzed.
This analysis has confirmed that the mentioned terms are used by certain scientists at will. The same term is often given different meaning, as well as different terms are often alloted similar meaning. Such state is inadmissible in science, as it hinders mutual understanding of researchers making their scientific language difficult-to-grasp.
One of the central problems of the paper is a problem on the status of the considered conceptions: whether they are specifically archaeological ones or contain an interpretation sense? A conclusion is made that conceptions and terms used in archaeology to designate human communities testify to confusion of two different levels of the study: source- examination (a particularly archaeological) level and interpretation (historical) one. It is suggested to distinguish between these two levels and according to them to use two different classifications, each pertaining to its own terminology.