У статті представлено теоретичні та практичні аспекти створення «Лексикона польської та української активної фразеології». Розглянуто нові підходи до лексикографічного опрацювання фразеологічних одиниць: використання універсальної семантичної мови-посередника (interlanguage), інноваційна форма опису мовного матеріалу, лінгвокультурологічний підхід, спрямованість на користувача.
In our paper, we present the theoretical and practical aspects of our work on The Dictionary of Active Polish and Ukrainian phraseology. A new approach to lexicographical analysis of phraseological units will be demonstrated, which consists of a few aspects: the use of a universal semantic interlanguage, an innovative description of language data, a linguacultural approach, and a focus on user.