Дослідницький фокус статті зосереджено на журналі “Hlas”, а саме аспекті відображення в
ньому словацько-українських контактів. Цей часопис, що мав підзаголовок “Mesačník pre literatúru,
politiku a sociálne otázky”, виходив у 1898 – 1904 рр. Він був видавничою платформою ліберально
орієнтованої молоді, яка виступала супроти консервативної політики центру національного життя
в м. Мартін, очолюваного Свєтозаром Гурбаном Ваянським. Так само, як і щодо інших ключових
ідеологічних питань (чехословакізму, русофільства, політичної активності), ставлення Ваянського
до презентації української проблематики суттєво відрізнялося від позицій молодшого покоління.
“Українська тема” потрапляла до журналу “Hlas” опосередковано, через посилання на журнал
“Slovanský přehled” та інформаційні матеріали про актуальні проблеми українських студентів,
але також прямо в публікаціях зразків української літератури (скажімо, “Насті” Богдана Лепкого).
Часопис також приділяв увагу соціальній проблематиці, котра освітлювалася за допомогою
статистичних даних. Виразним промотором української літератури був Франтішек Вотруба.
The article focuses on the representation of Ukrainian topics in Slovak journals, mainly in “Hlas”
(‘Voice’). This periodical had a subtitle “Mesačník pre literatúru, politika a sociálne otázky” (Monthly
on literature, politics and social issues) and appeared in 1898–1904. “Hlas” is considered to be the
publishing platform of liberally oriented Slovak youth, who opposed the conservative policy of the
Center of National Life in Martin, led by S. H. Vajanský. Just as with other key ideological issues
(Czechoslovakism, Russophilism, political activity), Vajanský’s reception and understanding of Ukrainian
issues significantly differed from those of the younger generation. ‘Ukrainian theme’ usually got into the
journal “Hlas” indirectly, through the links to ‘Slovanský přehled’ (‘Slavic Review’) journal. “Hlas” paid
considerable attention to social problems. Such issues as migration, the influence of magyarization
on the educational system and level of literacy among ‘rusyns’ were often addressed with a help of
statistical data. The periodical provided information on the current challenges of Ukrainian students
and some translations of works by Ukrainian authors. For instance, in 1903 “Hlas” published “Nastia”
by B. Lepkyi. The translator of the text F. Votruba was among the most active promotors of Ukrainian
literature. The references to outstanding Ukrainian cultural figures, such as Taras Shevchenko, Ivan
Franko, Volodymyr Hnatiuk, etc., are also worth to mention. A detailed analysis of the content of “Hlas”
revealed that the journal gave a low priority to ‘Ukrainian issues’. Most of the relevant information was
taken from the other journals. The appearance of original material or translations to a large extent
was driven by the personal interests of individual authors.