Стаття присвячена дослідженню порівняльних зворотів, не властивих українській мові. Матеріалом
для вивчення слугує мова поезії – того роду словесної творчості, що послуговується найвишуканішими
виражальними засобами. Задля адекватного розуміння глибини й масштабу руйнування сучасної
української мовної свідомості приклади взяті майже виключно з творів поетів української еміграції.
The article focuses on the comparative phrases which are not apprpopriate to Ukrainian language. The
research is based on the language of poetry, i.e., on the kind of verbal creativity which tends to use the most
refined means of expression. In order to demonstrate the extent of destruction of linguistic consciousness in
contemporary Ukraine, we provide some examples from the texts of Ukrainian émigré poets.
Статья посвящена исследованию появления в украинской
литературной речи сравнительных оборотов, не свойственных
украинскому языку. Материалом для изучения служит язык
поэзии – того рода словесного творчества, которое пользуется
самыми изысканными изобразительными средствами. Для
адекватного понимания глубины и масштаба разрушения
современного украинского языкового сознания примеры взяты
почти исключительно из произведений поэтов украинской
эмиграции.