Тексти української літератури, які добирають упорядники хрестоматій та шкільних програм, мають неодмінно бути розраховані на вікові особливості, нести світлу, радісну енергетику, не відлякувати дитячу психіку похмурістю, не відтворювати почуття безвиході, ущербності. Замість риторичних ілюстрацій слушних ідей, надто ж покликаних виховувати почуття патріотизму, варто дбати про гармонійну єдність змісту і форми (а саме це і є найголовнішою ознакою художності). Методи відомі ще з античних часів: «Розважаючи, повчай». У тлумаченні й аналізі текстів варто виходити із них самих, а не з наперед визначених теоретичних конструкцій.
Тексты украинской литературы, подбираемые составителями хрестоматий и школьных программ, должны быть рассчитаны на возрастные особенности, нести светлую, радостную энергетику, не отпугивать детскую психику угрюмостью, не воспроизводить чувство безысходности, ущербности. Вместо риторических иллюстраций правильных идей, особенно призванных воспитывать чувство патриотизма, следует заботиться о гармоническом единстве содержания и формы (а именно это и является главнейшим признаком художественности). Методы известны еще с античных времен: «Развлекая, поучай». В толковании и анализе текстов следует исходить из них самих, а не из заведомо взятых теоретических конструкций.
The Texts of the ukrainian literature, selected compiler reader book and school programs, must be calculated on age particularities, carry the brighten, glad energy, not to scare away the baby phyche by sullenness, not to reproduce the feeling to hopelessnesses. Instead of rhetorical illustration correct ideas, particularly called to bring up the feeling of the patriotism, follows to take care of harmonic unity of the contents and the forms (as follows this and is a most main sign to artistic values). The Methods known else with antique timeses: "Entertaining, edify". In interpretation and analysis text follows to come of them themselves, rather then from undoubtedly taken theoretical design.