У статті йдеться про перехоплений росіянами лист І. Мазепи до польського
короля С. Лещинського (грудень 1708 р.). Послання використовувалося Петром І у
своєму агітаційному маніфесті, де гетьман звинувачувався у зраді не тільки царя, а
й українського народу. Автори статті подають існуючі російські переклади листа
і пропонують власний переклад українською мовою, який ґрунтується на філологічному аналізі й позбавлений політичної заангажованості. Послання Мазепи містить елементи інакомовності, було зашифрованим текстом.
В статье идет речь о перехваченном русскими письме И. Мазепы к польскому
королю С. Лещинскому (декабрь 1708 г.). Послание использовалось Петром I в своем
агитационном манифесте, где гетман обвинялся в измене не только царя, но и украинского народа. Авторы статьи приводят существующие русские переводы письма и предлагают собственный перевод на украинский язык, основанный на филологическом
анализе и лишенный политической ангажированности. Послание Мазепы содержит
элементы иносказания, было зашифрованным текстом.
The article deals with the Ivan Mazepa’s letter, which was intercepted by Russians
(December 1708), to the Polish king S.Leschynski. The message has been used by Peter I in
his manifesto for the propaganda, where Hetman has been accused of betraying not only the
king, but the Ukrainian people, too. Authors of the article submit existing Russian translations
of the letter and offer their own translation into Ukrainian, based on philological analysis
and without political impact. The Mazepa’s message contains some elements of allusion, it
has been a codified text.