Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Переклад — міст між різними мовними світами? (на підґрунті філософської герменевтики Г. Ґ. Ґадамера)

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Березіна, В.
dc.date.accessioned 2010-04-13T13:12:59Z
dc.date.available 2010-04-13T13:12:59Z
dc.date.issued 2009
dc.identifier.citation Переклад — міст між різними мовними світами? (на підґрунті філософської герменевтики Г. Ґ. Ґадамера) / В. Березіна // Філософ. думка. — 2009. — № 1. — С. 43-53. — Бібліогр.: 11 назв. — укр. uk_UA
dc.identifier.issn 0235-7941
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/7805
dc.description.abstract The paper is intended to study the nature of translation as a phenomenological practice of understanding. The purpose is to explore Gadamer's way of speaking about translation whereby translation practice as interpretation can be seen as ontological event. The author focuses mainly on such central themes regarding translation practice: (a) phenomenology of linguistic world, (b) boundaries of language, and (c) inadequacy of translation. For each of these themes, an instrumental theory of language is compared with non instrumental one drawn from a hermeneutic approach. There is discussed Gadamer's difference between language and linguistics to explain the coexistence of plurality of languages and unity of understanding that allows possibility of translation. The paper also analyses important notion of rituality that philosopher offers to show difference between human language and animal communication. Finally, the author explores Gadamer's metaphor of a bridge between linguistic worlds that shows possibilities and limitations of translation practice. Translation is not a simple act of word-to-word reproduction or on the contrary the creation of a new text. Rather it is the transfer of the sense of what is said with one language in order to say it with another language. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут філософії ім. Г.С. Сковороди НАН України uk_UA
dc.subject Феноменологiя сьогоднi uk_UA
dc.title Переклад — міст між різними мовними світами? (на підґрунті філософської герменевтики Г. Ґ. Ґадамера) uk_UA
dc.title.alternative Is Translation a Bridge between Linguistic Worlds? (on the basis of Hans Georg Gadamer's philosophical hermeneutics) uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис