Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Изменение внутри- и межфразовых связей при переводе

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Кириллова, М.Д.
dc.date.accessioned 2014-02-04T21:15:26Z
dc.date.available 2014-02-04T21:15:26Z
dc.date.issued 2007
dc.identifier.citation Изменение внутри- и межфразовых связей при переводе / М.Д. Кириллова // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 245-248. — Бібліогр.: 13 назв. — рос. uk_UA
dc.identifier.issn 1562-0808
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/54912
dc.description.abstract Структурные трансформации затрагивают все ступени организации предложения, включая изменение его состава, порядка следования и типа связи между его членами. При этом наибольшие информационные смещения наблюдаются при переводе СПИ, ибо основные направления осуществляемых замен носит экспликационный характер. Последний положительно сказывается на категории связности текста: экспликация внутри- и межфразовых связей укрепляет текстовую когезию, восполняя ее потери, которые имеют место на лексическом уровне. uk_UA
dc.description.abstract Структурні трансформації торкаються всіх рівнів організації речення, змін його складу, порядку слідування і типу зв'язків між його членами. При цьому невеликі інформаційні зсуви спостерігаються при перекладі ЗПІ, оскільки основні напрями здійснюваних змін мають експлікаційний характер. Останній позитивно відбивається на категорії зв'язності тексту: експлікація внутрішньо- і міжфразових зв'язків зміцнює текстову когезію, відновлюючи втрати, що мають місце на лексичному рівні. uk_UA
dc.description.abstract Structural transformations touch upon all the steps of organising a sentence including the change of its composition, word order and type pf connection between its members. The main information changes take place during the translation of subject- implication information because the main translation changes have an explicatory character. In its turn the explication contributes to the cohesion of the text restoring its losses on the lexical level. uk_UA
dc.language.iso ru uk_UA
dc.publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України uk_UA
dc.relation.ispartof Культура народов Причерноморья
dc.title Изменение внутри- и межфразовых связей при переводе uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис