Показати простий запис статті
dc.contributor.author |
Ізмайлова, І.Г. |
|
dc.date.accessioned |
2013-05-14T19:34:20Z |
|
dc.date.available |
2013-05-14T19:34:20Z |
|
dc.date.issued |
2012 |
|
dc.identifier.citation |
Крос-культурна обізнаність перекладача в полікультурній комунікації / І.Г. Ізмайлова // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2012. — С. 119-123. — Бібліогр.: 11 назв. — укp. |
uk_UA |
dc.identifier.issn |
ХХХХ-0006 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43699 |
|
dc.description.abstract |
У статті аналізується важливість формування у перекладача крос-культурної обізнаності, яка є сучасною вимогою щодо ефективного спілкування у полікультурному суспільстві. Процес перекладу розглядається на основі міждисциплінарного підходу та співвідношенні теорії перекладу та теорії міжкультурної комунікації. Також розглядаються особливості застосування у спілкуванні англійської мови, яка є міжнародної, але не ідіоетнічною для більшості учасників інтеракції, які є представниками різних концептуальних картин світу, та роль перекладача у подоланні комунікативних девіацій на основі лінгвокультурних відмінностей. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
В статье анализируется важность формирования у переводчика кросс-культурной осведомленности, являющейся современным требованием – эффективное общение в поликультурном обществе. Процесс перевода рассматривается на основе междисциплинарного подхода и соотношения теорий перевода и межкультурной коммуникации. Также рассматриваются особенности применения в общении английского языка, как международного, но не идиоэтнического для большинства участников интеракции, которые являются представителями разных концептуальных картин мира, и роль переводчика в преодолении коммуникативных девиаций на основе лингвокультурных различий. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
This article analyses the importance of the translator's / interpreter's cross-cultural awareness forming as a modern demand for effective communication in a polycultural society. The interdisciplinary approach and the correlation of translation and cross-cultural communication theories are used in the translation procedure consideration. Beside this, the peculiarities of the implementing the English as an international language by the communicants, who represent different conceptual pictures of the world, are considered with the focus on the role of translator / interpreter in overcoming communication deviations due to linguistic and cultural differences. |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України |
uk_UA |
dc.relation.ispartof |
Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи |
|
dc.title |
Крос-культурна обізнаність перекладача в полікультурній комунікації |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |
dc.status |
published earlier |
uk_UA |
dc.identifier.udc |
81'1/'25:316.42МК |
|
Файли у цій статті
Ця стаття з'являється у наступних колекціях
Показати простий запис статті