14 серпня 2007року виповнюється 70років академікові HAH України, доктору філологічних наук, професору, директорові Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні HAH України, головному редактору журналу «Мовознавство» Віталієві Григоровичу Скляренку. За 40 років наукової діяльності він написав понад 150 праць з акцентології, етимології, історії української мови, у тому числі сім монографій. Дві з них вийшли друком у цьому, ювілейному році («Русь і варяги. Історико-етимологічне дослідження» й «Історія українського наголосу. Іменник»). В. Г. Скляренко є одним з авторів і редакторів «Етимологічного словника української мови» в семи томах (опубліковано п ‘ять томів). Щиро вітаємо В. Г. Скляренка з ювілеєм і пропонуємо читачам нові фрагменти його етимологічних розвідок
У статті обстоюється думка, що псл. *nevčsta (< *nevčdta < *ne-uoid-tä) «наречена» буквально означає «невидима» і являє собою утворення від заперечної частки *пе «не» та дієприкметника на -t- жін. р. від дієслова *vidëti (< *veidëtei) «бачити». Обґрунтовується чергування голосних е з о у *veidëtei «бачити» і *voidtã «видима», пояснюється, чому в праслов’янській мові наречена була названа невидимою.
The author argues that the Common Slavonic *nevěsta (< *nevědta < *ne-uoid-tã) literally
means «invisible» and was formed by the use of the negative particle *ne «not» and the feminine participle
in -t- of the verb *viděti (< *veidêtei) «to see». Also, he substantiates the alternation of the
vowels e and о in *veidetei «to see» and *voidtã «visible» and explains why the bride had been
called invisible in Common Slavonic.