Рефлексивність (відрефлексія — «зверненість на себе»), як одна з універсальних характеристик прислів’їв багатьох мов, створює передумови для порівняльного дослідження особливостей народного і наукового тлумачення прислів’їв. У статті проведено різнобічний аналіз пареміологічних аксіом «прислів’я — мудрість народна», «прислів’я — правдивий голос народу», «прислів’я — згусток людської думки» на матеріалі українських та англійських паре- мій. Простежено також взаємозв’язки у тріаді «прислів’я — правда — краса».
Reflexiveness as one of the universal characteristics of proverbs in many languages forms the background for the comparative research of the peculiarities of folk and scientific understanding of proverbs. The article is dedicated to the versatile analysis of the paremiological axioms «proverb is the folk wisdom», «proverb is the true voice of people», «proverb is the condensed human thought» based on Ukrainian and English proverbs and sayings. It also deals with interconnections in the triad proverb — truth — beauty.