Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Ткаченко, С.
dc.date.accessioned 2018-12-08T18:14:18Z
dc.date.available 2018-12-08T18:14:18Z
dc.date.issued 2011
dc.identifier.citation Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо) / С. Ткаченко // Слово і Час. — 2011. — № 7. — С. 77-82. — Бібліогр.: 10 назв. — укp. uk_UA
dc.identifier.issn 0236-1477
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/144223
dc.description.abstract У статті розглядаються часові та просторові характеристики вірша “Відчуття” Артюра Рембо як визначальні елементи структури оригіналу і його перекладів українською, російською та англійською мовами. Відтворення художнього цілого першотвору значною мірою залежить від взаємодії цих двох чинників. uk_UA
dc.description.abstract The article analyses temporal and spatial characteristics of Arthur Rimbaud’s “Sensation”, treating them as crucial elements of both French original and its poetic translations into Ukrainian, Russian and English. The reconstitution of the artistic integrity of the original largely depends upon the interplay of these two factors. uk_UA
dc.description.abstract В статье рассматриваются временные и пространственные характеристики стихотворения “Ощущение” Артюра Рембо как решающие элементы структуры оригинала и его толкований на украинском, русском и английском языках. Воссоздание художественного целого оригинала в значительной степени зависит от взаимодействия этих двух факторов. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Слово і Час
dc.subject Перекладознавство uk_UA
dc.title Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо) uk_UA
dc.title.alternative The role of temporal and spatial aspects in translation (based on the interpretations of one of Arthur Rimbaud’s poems in different languages) uk_UA
dc.title.alternative Роль пространственно-временной перспективы в переводе (на материале разноязычных толкований одного стихотворения Артюра Рембо) uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA
dc.identifier.udc 811 255. 4


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис