Стаття присвячена аналізові психологічних стимулів до створення Адамом Міцкевичем “Кримських
сонетів” та інтерпретації українських перекладів ініціального сонета циклу “Акерманські степи”, які не
позбавлені втрат.
The paper focuses on the psychological motives which urged Adam Mickiewicz to write his poetic collection “The
Crimean Sonnets”. The author also compares the existent Ukrainian translations of the first sonnet in the cycle,
“The Steppe of Ackerman”, and analyses the losses in meaning resulting from the change in language media.
Статья посвящена анализу психологических стимулов
к созданию Адамом Мицкевичем “Крымских сонетов” и
интерпретации украинских переводов инициального сонета
цикла “Акерманские степи”, не лишенных потерь.