Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Technical Translation in Nuclear Energy: New Terms, Context, Equivalence

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Malynovska, Yu.
dc.contributor.author Vlasenko, K.
dc.contributor.author Ved, O.
dc.contributor.author Kovalchuk, V.
dc.contributor.author Bodrova, I.
dc.date.accessioned 2018-01-30T19:07:00Z
dc.date.available 2018-01-30T19:07:00Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.citation Technical Translation in Nuclear Energy: New Terms, Context, Equivalence / Yu. Malynovska, K. Vlasenko, O. Ved, V. Kovalchuk, I. Bodrova // Ядерна та радіаційна безпека. — 2016. — № 4. — С. 71-74. — Бібліогр.: 7 назв. — англ. uk_UA
dc.identifier.issn 2073-6231
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/129843
dc.description.abstract The paper briefly outlines the theoretical concepts underlying scientific and technical translation such as equivalence and context. It emphasizes the importance of contextual knowledge essential for the translation of new terms that emerge in modern academic and technological society. The significance of extensive and comprehensive contextual knowledge is demonstrated by the example of two new concepts brought to light following the Fukushima Daiichi accident. The concepts and challenges associated with their translation are addressed in detail. uk_UA
dc.description.abstract Стисло викладаються теоретичні концепції, що лежать в основі науково-технічного перекладу, такі як еквівалентність і контекст. Підкреслюється важливість контекстуальних знань для перекладу нових термінів, які виникають у сучасному науково-технічному суспільстві. Значимість вичерпного розуміння контексту продемонстровано на прикладі двох нових концепцій, що виникли після аварії на АЕС «Фукусіма». Детально розглядаються самі концепції та пов’язані з ними питання перекладу uk_UA
dc.description.abstract Кратко излагаются теоретические концепции, лежащие в основе научно-технического перевода, такие как эквивалентность и контекст. Подчеркивается важность контекстуальных знаний для перевода новых терминов, возникающих в современном научно-техническом обществе. Значимость исчерпывающего понимания контекста продемонстрирована на примере двух новых концепций, возникших после аварии на АЭС «Фукусима». Подробно рассматриваются сами концепции и связанные с ними вопросы перевода. uk_UA
dc.language.iso en uk_UA
dc.publisher Державне підприємство "Державний науково-технічний центр з ядерної та радіаційної безпеки" Держатомрегулювання України та НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Ядерна та радіаційна безпека
dc.title Technical Translation in Nuclear Energy: New Terms, Context, Equivalence uk_UA
dc.title.alternative Технічний переклад у сфері атомної енергетики: поява нових термінів, контекст, еквівалентність uk_UA
dc.title.alternative Технический перевод в сфере атомной энергетики: появление новых терминов, контекст, эквивалентность uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA
dc.identifier.udc 81´255:621.039


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис