Показати простий запис статті
dc.contributor.author |
Ільченко, О.М. |
|
dc.contributor.author |
Шелковнікова, З.Б. |
|
dc.date.accessioned |
2010-08-10T13:18:00Z |
|
dc.date.available |
2010-08-10T13:18:00Z |
|
dc.date.issued |
2008 |
|
dc.identifier.citation |
Науковий дискурс: шляхи до (взаємо)розуміння / О.М. Ільченко, З.Б. Шелковнікова // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — 2008. — № 2. — С. 131-139. — Бібліогр.: 21 назв. — укp. |
uk_UA |
dc.identifier.issn |
ХХХХ-0006 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/10975 |
|
dc.description.abstract |
В статье рассматриваются особенности герменевтической интерпретации в английском языке науки в свете культурной специфики данного типа дискурса. Особое внимание уделяется импликациям и перефразированию, а также элементам нарратива как квазивизуальным средствам передачи информации в англо-американском научном дискурсе. Рассматриваются эксплицитные, имплицитные и полуимплицитные типы ввода нарратива в научный текст. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
The present paper addresses the issues of hermeneutic interpretation in modern English language of science in light of culture specificity of discourse. Special attention is paid to implications, inferences and restatements in Anglo-American scientific discourse. Specificity of narratives as semi-visual linguistic devices is discussed. Explicit, implicit and semi-implicit narrations introductions are also considered. |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України |
uk_UA |
dc.title |
Науковий дискурс: шляхи до (взаємо)розуміння |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |
dc.status |
published earlier |
uk_UA |
Файли у цій статті
Ця стаття з'являється у наступних колекціях
Показати простий запис статті