Розглянуто поступальність використання прикладкових іменників в утворенні українських назв родів і видів птахів вітчизняної фауни, а також певною мірою – у формуванні національної номенклатури птахів світу. Окреслено, наскільки широко прикладкові іменники та лексичні форми, що подібні до них графічно, вживані як назви птахів Європи та Північної Азії в кількох слов’янських мовах і двох мовах міждержавного спілкування (англійській та німецькій). Показано, що в одних і тих самих формі та функції прикладкові іменники використовують для означення птахів у чотирьох слов’янських мовах (білоруській, болгарській, російській, українській) із шести проаналізованих. На основі даних видання «Handbook of the Birds of the World» запропоновано українські назви 102 родів колібрі, з яких для більшої частини використано прикладкові іменники. У функції прикладки вжито лексику, запозичену з кількох мов, слова загальної української лексики та неологізми.
The work throws light upon progressive use of compound nouns in forming the Ukrainian names of bird genera and species of native fauna, as well as to some degree for the national nomenclature of the world birds. It outlines how compound nouns and other similar lexical forms are used in a function of bird names of Europe and Northern Asia in several Slavonic languages and in two world-wide international languages (English and German). The paper shows that the same form and function of compound nouns are used for the names of the birds in four Slavonic languages (Bulgarian, Belarusian, Russian and Ukrainian) of six analyzed. Based on the publication «Handbook of the Birds of the World», Ukrainian names for 102 hummingbird genera are proposed. Most of them include compound nouns. Appositions of the names are borrowed from several foreign languages, nouns of Ukrainian general vocabulary and neologisms are also used.
Рассмотрена последовательность применения двухкомпонентных существительных в создании украинских названий родов и видов птиц отечественной фауны, а также в некоторой степени при формировании национальной номенклатуры мира. Очерчено, насколько широко эти существительные и лексические формы, схожие с ними графически, используются как названия птиц Европы и Северной Азии в нескольких славянских языках и двух языках межгосударственного общения (английском и немецком). Показано, что в одних и тех же форме и функции двухкомпонентные существительные используют для обозначения птиц в четырёх славянских языках (белорусском, болгарском, русском и украинском) из шести проанализированных. На основе данных издания «Handbook of the Birds of the World» предложены украинские названия 102 родов колибри, из которых для большей части использованы двухкомпонентные существительные. С этой целью заимствована лексика из нескольких языков, использованы слова общей украинской лексики и неологизмы.