Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Крак, Ю.В.
dc.contributor.author Бармак, О.В.
dc.contributor.author Романишин, С.О.
dc.date.accessioned 2014-04-10T11:53:25Z
dc.date.available 2014-04-10T11:53:25Z
dc.date.issued 2011
dc.identifier.citation Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр. uk_UA
dc.identifier.issn 1561-5359
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/59837
dc.description.abstract У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху. uk_UA
dc.description.abstract The article is devoted to the problem of construction of automated translation from Ukrainian into sign language. An information technology that allows to build such a system is proposed. The basic idea is to create a mechanism of generalized grammatical constructions of simple sentences of Ukrainian and sign language. These result generalized structures are linked with bonds which help to do the translation without dropping the essence of the text. The experimental research of set of words and gestures was made in the primary classes of special schools for children with hearing impairments. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Штучний інтелект
dc.subject Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск uk_UA
dc.title Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову uk_UA
dc.title.alternative The System of Automated Translation from Ukrainian into Sign Language uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA
dc.identifier.udc 004.89:004.93


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис