Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Ворошиловград – метафора лінгвокультурної пам’яті (за однойменним романом С. Жадана)

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Бибик, С.
dc.date.accessioned 2023-02-07T14:22:59Z
dc.date.available 2023-02-07T14:22:59Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.citation Ворошиловград – метафора лінгвокультурної пам’яті (за однойменним романом С. Жадана) / С. Бибик // Культура слова. — 2021. — Вип. 94. — С. 28–45. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. uk_UA
dc.identifier.issn 0201-419X
dc.identifier.other DOI: doi.org/10.37919/0201-419X-2021.94.3
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/187960
dc.description.abstract У статті запропоновано аналіз символічного змісту топоніма Ворошиловград в однойменному романі С. Жадана. Наголошено на тому, що метафоричність його семантики формує ряд знаків-символів, що співвіднесені з лінгвокультурною пам’яттю. Під останньою запропоновано розуміти культурно-історичну, часово-просторову та соціокультурну мотивацію семантики одиниць мови (слів, словосполучень, фразем), спричинену їхнім уживанням у спеціальних контекстуальних умовах. Словесний образ «Ворошиловград» проінтерпретовано як знак із потрійною актуалізацією: 1) як метафору простору (символічний топонім-історизм; південно-східний регіон Украї ни з конкретно-чуттєвими ознаками); 2) як метафору часу (сукупність мовно-предметних знаків часу); 3) як соціальну метафору (перенесення за подібністю «люди певного соціального статусу / етнічних ознак в конкретних часі й просторі»). Узагальнено, що назва роману С. Жадана «Ворошиловград» є символом повернення-пам’яті. Метафора знайшла втілення у трьох асоціативно-семантичних напрямках – простір – час – людина. Кожний із них об’єднав слова-символи з характерним конкретно-чуттєвим змістом, який відбиває специфіку лінгво-культурної пам’яті в проєкції на регіональну культурно-історичну, часово-просторову та соціально-культурну ідентичність. Множинна пам’ять, актуалізована в різних мовно-культурних знаках, означена іронічно-співчутливою тональністю. Лінгвокультурна пам’ять, яку транслюють лексико-граматичні знаки, психологічно вмотивована творчим задумом письменника. uk_UA
dc.description.abstract The article offers an analysis of the symbolic meaning of the toponym Voroshilovgrad in the novel of the same name by S. Zhadan. It is emphasized that the metaphorical nature of its semantics forms a number of symbolic signs that are correlated with linguistic and cultural memory. The latter is proposed to understand the culturalhistorical, temporal-spatial and socio-cultural motivation of the semantics of language units (words, phrases, phrases), caused by their use in special contextual conditions. The verbal image of «Voroshilovgrad» is interpreted as a sign with a triple actualization: 1) as a metaphor of space (symbolic toponym-historicism; southeastern region of Ukraine with concrete-sensory features); 2) as a metaphor of time (a set of linguistic and subject signs of time); 3) as a metaphor for the society of the south-eastern region of Ukraine (transfer by similarity «people of a certain social status / ethnic characteristics in specific time and space»). It is generalized that the title of S. Zhadan’s novel «Voroshilovgrad» is a symbol of return-memory. The metaphor was embodied in three associative-semantic directions – space – time – man. Each of them combined words-symbols with a characteristic concrete-sensory meaning, which refl ects the specifics of linguistic and cultural memory in the projection on the regional culturalhistorical, temporal-spatial and socio-cultural identity. Multiple memory, actualized in different linguistic and cultural signs, is marked by an ironic and sympathetic tone. Linguo-cultural memory, which is transmitted by lexical and grammatical signs, is psychologically motivated by the writer’s creative idea. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут української мови НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Культура слова
dc.subject Місто в українській лінгвокультурі: перегук поколінь uk_UA
dc.title Ворошиловград – метафора лінгвокультурної пам’яті (за однойменним романом С. Жадана) uk_UA
dc.title.alternative Voroshylovhrad – a metaphor of linguocultural memory (according to the novel of the same name by Serhiy Zhadan) uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA
dc.identifier.udc 811.161.2’38


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис