Показати простий запис статті
dc.contributor.author |
Андрейчук, Н.І. |
|
dc.date.accessioned |
2022-04-07T12:00:24Z |
|
dc.date.available |
2022-04-07T12:00:24Z |
|
dc.date.issued |
2012 |
|
dc.identifier.citation |
Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису / Н.І. Андрейчук // Мовознавство. — 2012. — № 3. — С. 65-74. — Бібліогр.: 40 назв. — укр. |
uk_UA |
dc.identifier.issn |
0027-2833 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183655 |
|
dc.description.abstract |
У статті запропоновано трихотомію інтерпретант, яка відображає специфіку декодування тексту і може забезпечити шлях до пояснення культурно-специфічних форм мислення через поєднання підходів, напрацьованих семіотикою, семантикою і когнітивістикою. Опис інтерпретанти як основного компонента антропосеміозису здійснений на матеріалі «Акта Верховенства», прийнятого англійським парламентом 1534 року. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
The paper suggests a new approach to the trichotomy of interprétants reflecting the specificity of text decoding. It is claimed that only the synthesis of ideas developed in semiotics, semantics and cognitive studies can provide a way to explain specific forms of creating man’s world of life. Interprétant is viewed as the main component of anthropological semiosis and the «Act of Supremacy», adopted by the British Parliament in 1S34, is used as an example to illustrate this attitude. |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
uk_UA |
dc.relation.ispartof |
Мовознавство |
|
dc.title |
Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису |
uk_UA |
dc.title.alternative |
Interpretant as a human factor of lingual semiosis |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |
dc.status |
published earlier |
uk_UA |
Файли у цій статті
Ця стаття з'являється у наступних колекціях
Показати простий запис статті