Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Андрейчук, Н.І.
dc.date.accessioned 2022-04-07T12:00:24Z
dc.date.available 2022-04-07T12:00:24Z
dc.date.issued 2012
dc.identifier.citation Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису / Н.І. Андрейчук // Мовознавство. — 2012. — № 3. — С. 65-74. — Бібліогр.: 40 назв. — укр. uk_UA
dc.identifier.issn 0027-2833
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183655
dc.description.abstract У статті запропоновано трихотомію інтерпретант, яка відображає специфіку декодування тексту і може забезпечити шлях до пояснення культурно-специфічних форм мислення через поєднання підходів, напрацьованих семіотикою, семантикою і когнітивістикою. Опис інтерпретанти як основного компонента антропосеміозису здійснений на матеріалі «Акта Верховенства», прийнятого англійським парламентом 1534 року. uk_UA
dc.description.abstract The paper suggests a new approach to the trichotomy of interprétants reflecting the specificity of text decoding. It is claimed that only the synthesis of ideas developed in semiotics, semantics and cognitive studies can provide a way to explain specific forms of creating man’s world of life. Interprétant is viewed as the main component of anthropological semiosis and the «Act of Supremacy», adopted by the British Parliament in 1S34, is used as an example to illustrate this attitude. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Мовознавство
dc.title Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису uk_UA
dc.title.alternative Interpretant as a human factor of lingual semiosis uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис