Показати простий запис статті
dc.contributor.author |
Закордонець, Г. |
|
dc.date.accessioned |
2021-01-24T13:19:10Z |
|
dc.date.available |
2021-01-24T13:19:10Z |
|
dc.date.issued |
2015 |
|
dc.identifier.citation |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. |
uk_UA |
dc.identifier.issn |
2411-4146 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/174583 |
|
dc.description.abstract |
У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво
впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу;
визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу. |
uk_UA |
dc.description.abstract |
The importance of fiction translation for world cultures enrichment has been revealed; the main principles of
translation have been analyzed; M.Rylskyy’s contribution for mutual cultural enrichment has been defined in the
article. |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
uk_UA |
dc.relation.ispartof |
Філологічний дискурс |
|
dc.subject |
Мовознавство |
uk_UA |
dc.title |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
uk_UA |
dc.title.alternative |
Translation Legacy of М.Rylskyi as Integral Part of Interenrichment of Cultures |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |
dc.status |
published earlier |
uk_UA |
dc.identifier.udc |
81’255.4:929.-051 Рильський (477) (045) |
|
Файли у цій статті
Ця стаття з'являється у наступних колекціях
Показати простий запис статті