Наукова електронна бібліотека
періодичних видань НАН України

(Ре)презентація і (ре)інтерпретація “чужого” слова при художньому перекладі за доби глобалізації (з погляду літературознавчої компаративістики)

Репозиторій DSpace/Manakin

Показати простий запис статті

dc.contributor.author Лімборський, І.
dc.date.accessioned 2018-10-10T18:27:24Z
dc.date.available 2018-10-10T18:27:24Z
dc.date.issued 2010
dc.identifier.citation (Ре)презентація і (ре)інтерпретація “чужого” слова при художньому перекладі за доби глобалізації (з погляду літературознавчої компаративістики) / І. Лімборський // Слово і Час. — 2010. — № 9. — С. 59-66. — Бібліогр.: 14 назв. — укp. uk_UA
dc.identifier.issn 0236-1477
dc.identifier.uri http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/142530
dc.description.abstract У статті розглядаються важливі проблеми літературознавчої компаративістики в контексті функціонування художнього твору в іншій національній культурі, іншому мовному середовищі, яке не просто сприймає літературний текст, а й має бути готовим до такого сприйняття. Автор здійснює спробу проаналізувати особливості художнього перекладу в аспекті взаємодії “своєї” і “чужої” літературної традиції. uk_UA
dc.description.abstract The paper deals with some important problems of comparative literary studies concerning the functioning of literary works outside of national culture and native language area, where reception is unthinkable without extra competences. The author thus analyses the specifics of literary translation, considering the correlation between “own” and “non-own” literary traditions. uk_UA
dc.description.abstract В статье рассматриваются важные проблемы литературоведческой компаративистики в контексте функционирования художественного произведения в другой национальной культуре, другой языковой среде, которая не только воспринимает литературный текст, но и должна быть готовой к такому восприятию. Автор предпринимает попытку проанализировать особенности художественного перевода в аспекте взаимодействия “своей” и “чужой” литературной традиции. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України uk_UA
dc.relation.ispartof Слово і Час
dc.subject Порівняльне літературознавство uk_UA
dc.title (Ре)презентація і (ре)інтерпретація “чужого” слова при художньому перекладі за доби глобалізації (з погляду літературознавчої компаративістики) uk_UA
dc.title.alternative (Re)presentation and (re)interpretation of the Other’s word as an issue of literary translation in the age of globalization (the comparative aspect) uk_UA
dc.title.alternative (Ре)презентация и (ре)интерпретация “чужого” слова при художественном переводе в эпоху глобализации (с точки зрения литературоведческой компаративистики) uk_UA
dc.type Article uk_UA
dc.status published earlier uk_UA
dc.identifier.udc 81’255.4. – 115


Файли у цій статті

Ця стаття з'являється у наступних колекціях

Показати простий запис статті

Пошук


Розширений пошук

Перегляд

Мій обліковий запис