В статье впервые восточнославянским читателям-гуманитариям представлен перевод средневековых Пасхальных церковных песнопений Англии. Даётся анализ их жанровой и интертекстуальной структуры в сопоставительном контексте католической и православной традиций.
У статті вперше презентовано східнослов’янському читачеві-гуманітарію переклад середньовічних Великодніх церковних співів Англії. Подано аналіз їхньої жанрової та інтертекстуальної структури в зіставному контексті католицької й православної традицій.
The paper gives the first presentation of medieval poems on Passion for the East Slavic humanitarian audience in modern English (B. Stone) and Russian (M. Novikova) poetic translation. These are supplied with the genealogical and intertextual analysis within the Catholic and the Orthodox tradition. Chants of Passion adequately complete the canticle of Christmas and the Annunciation cycles. The Trinity cycle in Western anthologies is lacking. Apparently, it merged with the motives of the revived human and cosmic nature of the cycle Annunciation. As the previous two cycles, Passion – it is a striking example of the Catholic spiritual creativity. It must be admitted that in the Orthodox liturgical tradition, it has no direct analogues, genre or emotionally-shaped ("reproaches"). The nearest parallels - verses of Good Friday: "tomb weeping" of Joseph of Arimathea and Mother of God.