В статье реконструируется биографический подтекст стихотворения И.А. Бунина
“Канарейка” (1921). Коммуникативный статус, а также “параллельное” чтение стихотворения и
документальной прозы (мемуаров, писем и т.п.) Бунина указывают на интерференцию двух
историй – певчей канарейки и поэта-эмигранта. Выявляется авторское отношение к событиям,
произошедшим в России 1917 года, через имплицитную связь последней с “чудным островом” и
Атлантидой. Исследование “канареечного текста” этого периода позволяет вписать Бунина в
контекст и репрезентировать специфику литературного диалога.
У статті реконструюється біографічний підтекст віршів І.О. Буніна “Канарейка” (1921).
Комунікативний статус, а також “паралельне” прочитання вірша й документальної прози
(мемуарів, листів і т.п.) Буніна вказує на інтерференцію двох історій – співочої канарейки та
поета-емігранта. Виявляється авторське відношення до подій, які трапилися в Росії 1917 року,
через імпліцитний зв’язок останнього з “чудним островом” та Атлантидою. Дослідження
“канарейчиного тексту” цього періоду дозволяє вписати Буніна у контекст і репрезентувати
специфіку літературного діалогу.
Biographic implied sense of a poem of I.A. Bunin “Canary” (1921) is reconstructed in article.
The communicative status and “parallel” reading of a poem and documentary prose (memoirs, letters,
etc.) specify Bunin in an interference of two stories – a singing canary and the poet-emigrant.
The author’s relation to the events which have occurred in Russia of 1917, through the latent
communication of last with “wonderful island” and Atlantis comes to light. Research of “the canary text”
this period allows to enter Bunin in a context and to recreate specificity of literary dialogue.