В статье рассматриваются структурные и семантические особенности неологизмов, образованных способом конверсии в современном английском языке. Новизна работы заключается в комплексном изучении словообразовательных отношений между исходным и производным словами и выделении видов
словообразовательных значений. В ходе исследования были использованы
словообразовательный анализ, компонентный анализ и анализ словарных дефиниций, а также элементы статистического подсчета.
У статті розглядаються структурні та семантичні особливості неологізмів,
утворених засобом конверсії в сучасній англійській мові. Новизна роботи полягає у комплексному вивченні словотворчих відносин між початковим та
похідним словами та визначенні видів словотворчих значень. Під час
дослідження були застосовані словотворчий аналіз, компонентний аналіз та
аналіз словарних дефініцій, а також елементи статистичного підрахунку.
The article deals with structural and semantic peculiarities of neologisms formed
by means of conversion in Modern English. The innovation lies in the integrated study of derivative relations between the original and derived words and establishment
of the types of derivative meaning. During the investigation the following methods
have been used: word-formation analysis, componental analysis and the analysis
of dictionary definitions as well as the elements of statistical calculation.