Настоящая публикация представляет собой авторскую интерпретацию ISO GUIDE 73:2009 “Risk management - Vocabulary" на русском языке. Авторы сознательно уклонились от идеи дословного перевода в пользу соблюдения лексических норм, принятых в русскоязычной технической литературе. Речь идет не столько о переводе терминов и толкований ISO GUIDE 73:2009 с английского языка на русский, сколько об их трактовке в соответствии с понятийными традициями технического русского языка.
Ця публікація являє собою авторську інтерпретацію 1ISO GUIDE 73:2009 "Risk management - Vocabulary” російською мовою. Автори свідомо ухилилися від ідеї дослівного перекладу на користь дотримання лексичних норм, прийнятих в російськомовній технічній літературі. Справа полягає не стільки в перекладі термінів і тлумачень ISO GUIDE 73:2009 з англійської мови на російську, скільки в їх переказі у відповідності з мовними традиціями російської технічної мови.
This paper represents the interpretation of the ISO GUIDE 73:2009 "Risk
management - Vocabulary" in Russian. The authors deliberately shied away from the
idea of a word-for -word translation in favor of compliance with lexical rules adopted
in the Russian technical literature. It is not so much translation of terms and
interpretations of the ISO GUIDE 73:2009 from English into Russian, but their
handling in accordance with the traditions of the Russian technical language.