Статтю присвячено дослідженню етимології й розвитку семантики назв емоцій
групи «Співчуття» в польській, російській та українській мовах. У статті зосереджено
увагу на іменникових та дієслівних лексемах. Як свідчать етимологічні дані, номінація емоцій групи «Співчуття» у польській, російській та українській мовах відбувалася на основі праслов’янських форм *čuti, *žalь < *gēl-, *bolěti, *milъ, *srъdьce,
*stradati, *tŕpĕti, *ljutъ, *čęstь. Більшість назв у порівнюваних мовах не має значних
семантичних відмінностей в історичних та в сучасних словниках.
The article is devoted to the study of the etymology and evolution of the semantics
of the emotions names reated to the group «Compassion» in the Polish, Russian and
Ukrainian languages. The article focuses on nouns and verbs. According to etymological
data, the nomination of the emotions of the group «Compassion» in the Polish, Russian
and Ukrainian languages took place on the basis of Common Slavic forms *čuti, *žalь
< *gēl-, *bolěti, *milъ, *srъdьce, *stradati, *tŕpĕti, *ljutъ, *čęstь. Most of the names in
the compared languages do not have a large semantic difference in historical and modern
dictionaries.