Статтю присвячено 100-річчю початку роботи над академічним «Російсько-українським словником» за ред. А. Ю. Кримського та С. О. Єфремова 1924–1933 рр. Досліджено екстралінгвальні й екстралінгвістичні умови, у яких виформовувалася національна ідентичність української лексикографії поч. ХХ ст. Зокрема, висвітлено діяльність Комісії словника живої української мови крізь призму справи СВУ, особистостей авторів Словника, зокрема Г. К. Голоскевича, як учасників процесу.
To the 100-th anniversary of the beginning of work on the academic «Russian-
Ukrainian dictionary» edited by А. U. Crimskiy and S. О. Yefremov 1924–1933 (RUD).
The article focuses on the work of the Commission of Dictionary of the Living Ukrainian
Language in the case through the prism of the case (the Union of Liberation of Ukraine),
through personalities of authors of Dictionary as participants of process. Exactly this
academic group in the Institute of Ukrainian Scientific Language All-Ukrainian Academy
of Sciences was «appointed» the center of ULU in the Academy, and S. O. Yefremov — the head
of the «hostile» organization. In the context of research of the RUD it is expedient to study
lingual and linguistic, extralingual and extra-linguistic factors, the conditions in which the national identity of the Ukrainian lexicography of the early twentieth century was formed.
In the declassified archives of the Security Service of Ukraine, materials of the process
of ULU are stored, among which there are cases of three members of the Commission
of Dictionary of the Living Ukrainian Language: H. K. Holoskevych, A. V. Nikovskiy
and S. O. Yefremov. This article discuses the Commission of Dictionary
of the Living Ukrainian Language through the prism of the case H. K. Holoskevych. It was
once again confirmed: to be an enemy to the Soviet power, it was enough simply to love
people and have the dignity to work for his self-affirmation.