У статті досліджуються семантичні й валентнісні характеристики дієслівних репрезентантів емоцій групи «Співчуття» у польській, українській і російській мовах. Здійснюється порівняння дефініцій та моделей керування дієслів, описуються семантичні ролі Експерієнце- ра, Об’єкта і Причини емоції.
In her investigation of the meaning and valency of verbs denoting emotions of the «Compassion» group in Polish, Ukrainian and Russian, the author compares these verbs’ definitions and their government patterns, also describing the semantic roles of Experiencer, Object and Emotion Cause.