Повернення кримських татар до Криму поставило перед державою і урядом чимало проблем політичного, соціального та культурного характеру. Одна з них – видача та обмін кримським татарам різних документів. Звісно, що документація оформлюється державною мовою, але принципи орфографії російської та української мов різні. Тому, новизна дослідження полягає в тому, що при написанні кримськотатарських прізвищ, орфографічні правила російської мови можуть повністю чи частково не співпадать з відповідними правилами української мови, що досить часто приводить до помилок при написанні кримськотатарських прізвищ, імен, по батькові українською мовою. Для розв'язання поставлених завдань використовуються певні методи дослідження, бо в основу російської орфографії покладено морфологічний принцип, а українська орфографія базується на фонетичному принципі, який іноді порушується морфологічним і традиційним написанням.
Возвращение крымских татар в Крым поставило перед государством и правительством немало проблем политического, экономического, социального и культурного характера. Одна из них – выдача и обмен крымским татарам раз- личного рода документов. Известно, что документация оформляется на государственном языке, но принципы орфографии русского и украинского языков разные. Поэтому новизна исследования заключается в том, что при написании крымско-татарских фамилий, имен, отчеств орфографические правила русско- го языка могут полностью или частично не совпадать с соответствующими правилами украинского языка, что приводит часто к ошибкам при написании крымско-татарских фамилий, имен, отчеств на украинском языке. Для решения по- ставленных задач были использованы определенные методы исследования, т.к. в основу русской орфографии положен морфологический принцип, а украинская орфография базируется на фонетическом принципе, который иногда нарушается морфологическим и традиционным написанием.
The return of the Crimean Tatars to Crimea put a lot of political, economic, social and cultural problems for our state and government. One of such problems is the issue and exchange of various documents to the Crimean Tatars. Documentation is known to be registered in the state language but the principles of the Russian and Ukrainian spellings are different. That's why the innovation of this research lies in the fact, that when writing surnames, names, patronymics of the Crimean Tatars the Russian spelling rules may greatly or partially differ from the corresponding Ukrainian rules. It often leads to mistakes in spelling surnames, names, patronymics of the Crimean Tatars in Ukrainian. The certain research methods were implemented to solve the given problems as the morphological principle is put in the basis of the Russian spelling but the Ukrainian orphography is based on the phonetic principle, which is sometimes infringed by morphological and traditional spelling.