В статье рассматриваются особенности отражения звуковых впечатлений во французском и русском языках, различие в описании, их смысловое содержание и классификация по значению, а также способы перевода наиболее
употребительных французских междометий и звукоподражаний на русский
язык.
У статті розглядаються особливості відображення звукових навиків у
французькій та російській мовах, різниця в описі, їх зміст і класифікацію за значенням, а також спосіб перекладу найбільш уживаних французьких вигуків та
звуконаслідувань в російській мові.
The article deals with the peculiarities of depicting sound impressions in
French and Russian languages, difference in description, their meaning, classification according to meaning, as well as ways of translation of the most common used
French interjection and sound imitations info Russian.